Объявили короткий список Премии Норы Галь

 Объявили короткий список Премии Норы Галь

На сайте Премии Норы Галь, присуждаемой за перевод короткой прозы с английского языка, учредители опубликовали short-list VIII-го сезона, в который включено 5 переводчиков.

Напомним, что журналами, издательствами, литературными организациями, а также переводчиками было выдвинуто на соискание литературной награды в общей сложности 113 переводов, пять из них отобрали в short-list:

Вуди Аллен «Мотель для новобрачных» — переводчик Олег Дорман;

Нил Гейман. «Как я поменял одного папу на двух золотых рыбок» — переводчик Александра Берлина;

Дэвид Лодж. «Свадьба на память» — переводчик Александр Ливергант;

Джеймс Стивенс. «Сказание Туана мак Карила» — переводчик Шаши Мартынова;

Джеймс Типтри-младший. «Я буду ждать тебя, когда потушат свет и сольют воду» — Татьяна Боровикова.

На сайте премии указыватся, что переводы Олега Дормана и Александра Ливерганта напечатал журнал «Иностранная литература». Перевод Шаши Мартыновой был включен в авторский сборник Джеймса Стивенса «Ирландские чудные сказания», который опубликовали издательства «Додо Пресс» и «Фантом Пресс». Перевод Татьяны Боровиковой вошел в состав книги Джеймса Типтри-младшего «Счастье — это теплый звездолет», которую выпустило издательство «Азбука». Перевод Александры Берлиной вышел отдельным изданием в издательстве Livebook.

По правилам Премии Норы Галь, все переведенные сочинения относятся к литературе XX-XXI веков.

В нынешнем году на конкурс прислали особенно много студенческих работ, и хотя Премия Норы Галь не является конкурсом студенческого творчества, поскольку дебютные работы редко могут выступать на равных с трудом профессионалов. Однако организаторами было отмечено, что уровень нескольких студенческих переводов в нынешнем сезоне приближен к профессиональному, 2 из которых учредители посчитали возможным отметить особым упоминанием: это переводы Анастасии Сердюк из Томска (рассказ Камиллы Шамси «Молитва») и Екатерины Шуруповой из Владивостока (рассказ Джойс Кэрол Оутс «Мяч небесного цвета»).

Результаты VIII-го сезона переводческой награды объявят 26 апреля на вечере в столичной Библиотеке-читальне им. Тургенева.

novostiliteratury.ru