Государственные субсидии взрастят новую школу переводчиков

 Государственные субсидии взрастят новую школу переводчиков

В правительстве России премьер-министром РФ Дмитрием Медведевым подписано постановление, которое будет способствовать развитию значительного международного проекта «ReadRussia». «Новости литературы» писали неоднократно, что на каждой международной книжной ярмарке или выставке обязательно присутствует стенд проекта «ReadRussia» или «Читай Россию». Он был создан в 2012 году с тем, чтобы российская художественная литература переводилась на все языки мира, иностранные читатели смогли познакомиться с новыми современными авторами России. а также открыть для себя русскую классику в новых переводах.

Как процитировала заместителя руководителя Роспечати Владимира Григорьева «РГ»: «Субсидии помогут поддержать и сохранить зарубежную школу перевода с русского языка. Долгие годы страна не уделяла этому должного внимания. Таким образом, мы создаем новую школу переводчиков русской литературы. Готовим гармоничную смену поколений, так как советская школа перевода, одна из лучших в мире, постепенно утрачивает свои позиции. Не может не радовать,  Государственные субсидии взрастят новую школу переводчиков

что все большее число выпускников факультетов славистики зарубежных вузов хотят переводить русскую литературу».

В настоящее время в РФ и за ее границами проводят множество семинаров, конференций, на которых ведущие преподаватели МГУ и Института русского языка рассказывают об особенностях перевода лучших произведений современных литераторов России. Владимиром Григорьевым отдельно было отмечено о произведениях, которые написаны на национальных языках, и которые также должны войти в мировую сокровищницу литературы, что может случиться только после качественного перевода их на русский язык. Госчиновник подчеркнул, что мировая школа перевода с русского языка с государственными субсидиями получит не только средства, но и крылья.

Напомним, что по федеральной целевой программе «Культура России» в 2012—2018 годах с русского языка перевели и издали на 39 языках народов мира 806 произведений русской литературы, провели четыре Конгресса переводчиков русской литературы, где ежегодно встречались порядка двухсот профессионалов из 70 стран мира.

novostiliteratury.ru